Dolmetschen 

Wieso mit sustainativa zusammenarbeiten?

 Keiner versteht Sie? Ich helfe gerne! Wieso ich die richtige Ansprechpartnerin für die deutsch-englische-Verdolmetschung Ihrer Veranstaltung bin:





  • Ich bin ein Mensch, der das gesprochene Wort als Mensch hört und versteht and es für andere Menschen dolmetscht.
  • Ich bereite mich intensiv auf Ihre Veranstaltung vor – sowohl thematisch wie auch terminologisch.
  • Ich setze meine interkulturelle Kompetenz beim Dolmetschen ein.
  • Ich bin Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) und profitiere so von einem breiten Netzwerk an Kolleg*innen und einem großen Angebot an Fortbildungen.





Fachgebiete – Nachhaltigkeit und vieles mehr

In den letzten Jahren kam das Thema Nachhaltigkeit in den Projekten meiner Auftraggeber*innen immer häufiger vor. Da ich mich auch privat für die nachhaltige Transformation interessiere, habe ich 2024:


  • eine Weiterbildung zur Certified Corporate Sustainability Managerin,
  • eine Fortbildung für Übersetzer*innen im Bereich Nachhaltigkeit (u.a. Nachhaltigkeitsberichterstattung) sowie
  • eine weitere Fortbildung zum Thema naturbasierte Infrastruktur absolviert.



Ich möchte meine Kund*innen bei ihren Nachhaltigkeitsaktivitäten unterstützen – als Übersetzerin, als Dolmetscherin und auch als KMU-Beraterin. Meinen Hauptschwerpunkt lege ich somit auf die Nachhaltigkeit, aber auch in diversen anderen Bereichen habe ich im Laufe der letzten ca. 30 Jahre umfangreiche Erfahrung gesammelt. Ein paar Beispiele:


  • Entwicklungszusammenarbeit
  • PR
  • Tourismus
  • Gesundheit
  • Energiewirtschaft
  • Berufsbildung
  • Lichttechnik




Kontakt


Klingt interessant? Sprechen Sie mich an, damit wir zusammen die beste Lösung für Ihr Event finden können!


Jetzt kontaktieren