Helping German-speaking businesses and organisations communicate their sustainability efforts to an international audience. 


 

How can I help?

  • Translation of sustainability management documents (reports, strategies, PR, etc.) from German to English (my native language)
  • Interpreting German ↔ English at conferences, meetings, workshops and other events about sustainability. Either simultaneously (real-time interpreting using special equipment) or consecutively (after the original speaker).


Based on

  • a solid knowledge of sustainability reporting (CSRD, ESRS, VSME, etc.) and sustainability management, gained on training courses on the subject,
  • around 30 years of experience working as a freelance translator and interpreter for a wide range of businesses, organisations, governmental agencies and higher education institutions and
  • a commitment to the Sustainable Development Goals (SDGs).





The benefits for you

You’ll be working with an expert in German/English communication who

 

saves time for your business and sticks to delivery deadlines, 


grasps the aim of your document/event and thinks about what she’s translating/interpreting,


researches the topic and terminology in detail and


enjoys coming up with creative ideas and helping fellow humans communicate with one another - using tools when it makes sense to do so. 





What do I love so much about being a translator/interpreter?

The fact that you're constantly learning and exploring new fields, and the challenge of finding creative solutions through which to convey ideas in a different language and culture. 


Find out more

 


Here are just a few examples of the areas I've worked in during my almost 30 years of experience as a translator/interpreter: 

 

  • international development (reports, documentation, surveys, web articles, conferences, etc.)
  • PR (press releases, brochures, speeches, web content, etc.)
  • Tourism (magazine articles)
  • Health
  • Energy (specialist documents/meetings)