Dolmetschen 

Warum mit sustainativa zusammenarbeiten?

Niemand versteht Sie? 


Ich helfe gerne! Warum ich die richtige Ansprechpartnerin für die deutsch-englische Verdolmetschung Ihrer Veranstaltung bin:





  • Ich bin ein Mensch, der das gesprochene Wort als Mensch hört, versteht und es für andere Menschen dolmetscht.
  • Ich bereite mich intensiv auf Ihre Veranstaltung vor – thematisch und terminologisch.
  • Ich bringe meine interkulturelle Kompetenz in das Dolmetschen ein.
  • Ich bin Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) und profitiere so von einem breiten Netzwerk an Kolleg:innen, aber auch von einem umfangreichen Fortbildungsangebot.





Fachgebiete – Nachhaltigkeit und vieles mehr

In den vergangenen Jahren kam das Thema Nachhaltigkeit immer häufiger in den Projekten meiner Auftraggeber:innen vor. Da ich mich auch privat für eine nachhaltige Transformation interessiere, habe ich 2024 mehrere Fortbildungen absolviert:


  • zur Certified Corporate Sustainability Managerin,
  • für Übersetzer:innen im Bereich Nachhaltigkeit (u.a. Nachhaltigkeitsberichterstattung) sowie
  • zum Thema naturbasierte Infrastruktur.



Ich möchte meine Kund:innen bei ihren Nachhaltigkeitsaktivitäten unterstützen – als Übersetzerin, als Dolmetscherin und auch als KMU-Beraterin. Mein Hauptfokus liegt also auf Nachhaltigkeit, aber ich haben in den vergangenen rund 30 Jahren auch Erfahrung  in diversen anderen Bereichen gesammelt. Hier ein paar Beispiele:


  • Entwicklungszusammenarbeit
  • Presse- und Öffentlichkeitsarbeit / PR
  • Tourismus
  • Gesundheitswesen
  • Energiewirtschaft
  • Berufsbildung
  • Lichttechnik




Kontakt


Klingt interessant? Sprechen Sie mich an, damit wir gemeinsam die beste Lösung für Ihr Event finden können!


Jetzt kontaktieren